TALLER / WORKSHOP
MAFALDA RAKOŠ
SHARING THE GAZE
COMPARTIR LA MIRADA
El retrato como encuentro
Portrait as Encounter


En el taller, el eje central será poner en práctica el retrato como forma de vincula con las personas, los lugares y las ideas.

In the workshop, the central focus will be to put portraiture into practice as a way of connecting with people, places, and ideas.
Mafalda impartirá el taller en inglés
y se proporcionará traducción simultánea al español. 
Mafalda will teach the workshop in English,
and simultaneous translation into Spanish will be provided.
9_3f7e6b90-870e-461c-b99b-c5fdfca04eca
En su residencia artística en México y Latinoamérica, la artista Mafalda Rakos desarrolla diversos proyectos que exploran la relación entre la experiencia de encuentro con personas en el contexto de una mirada sobre el espacio en el que lo emocional y lo social se entrelazan.

En este marco, la obra que está desarrollando en diversos proyectos en México, Argentina, Uruguay, se basan en la colaboración con personas y la exploración de los vínculos emocionales en relación a dinámicas individuales y colectivas. Esta nueva obra será parte de sus siguientes exposiciones y publicaciones. 
During her artistic residency in Mexico and Latin America, artist Mafalda Rakos is developing various projects that explore the relationship between the experience of encountering people in the context of a view of space in which the emotional and the social are intertwined.

Within this framework, the work she is developing in various projects in Mexico, Argentina, and Uruguay is based on collaboration with people and the exploration of emotional bonds in relation to individual and collective dynamics. This new work will be part of her upcoming exhibitions and publications. 

MAFALDA_2026_SINTEXTO
El retrato no es sólo una potente forma de hacer fotografía, es un espacio de encuentro, una práctica que vincula, que implica presencia, comunión y encuentro.

Este taller propone explorar el retrato como experiencia compartida. el retrato puede convertirse en una herramienta para participar de lo colectivo, para documentar, acompañar y generar diálogo visual. 

Se revisará el trabajo e ideas de los participantes para desarrollar un pequeño proyecto en torno al retrato y sus posibilidades. 

Portraiture is not only a powerful form of photography, it is a space for encounter, a practice that connects, that implies presence, communion, and encounter.
This workshop proposes to explore portraiture as a shared experience. Portraiture can become a tool for participating in the collective, for documenting, accompanying, and generating visual dialogue. 
The work and ideas of the participants will be reviewed in order to develop a small project around portraiture and its possibilities. 

RETRATOS_P2

Se invita a participar a profesionales de todos los niveles y procedencias. Es beneficioso tener un interés especial por trabajar con personas o en temas sociales. No es obligatorio presentar proyectos en curso o en proceso, pero se recomienda hacerlo, ya que se pueden tratar en el taller.

Practitioners of all levels and backgrounds are invited to participate. A special interest for working with people or in societal topics is beneficial. Projects that are ongoing or in process are not required but encouraged and can be dealt with in the workshop.



Además, en el contexto del 8 de marzo —Día Internacional de la Mujer—, el retrato puede convertirse en una herramienta para participar de lo colectivo, para documentar, acompañar y generar diálogo visual en el espacio público. 

Furthermore, in the context of March 8—International Women's Day—portraiture can become a tool for participating in the collective, for documenting, accompanying, and generating visual dialogue in the public space.
matria_2
Un momento de encuentro colectivo particularmente potente y cargado de significados individuales, sociales y políticos es la celebración del 8 de marzo – Día internacional de la mujer – que sucederá durante el taller. En este contexto, Mafalda invita a los participantes que estén interesados a reflexionar, explorar y trabajar en el tema durante este taller hacia la posibilidad de obras colectivas que podrán incluirse en exposiciones y publicaciones. 

A particularly powerful moment of collective encounter, charged with individual, social, and political meanings, is the celebration of March 8—International Women's Day – what will happen during the workshop. In this context, Mafalda invites interested participants to reflect, explore, and work on the theme during this workshop toward the possibility of collective works that may be included in exhibitions and publications.

El trabajo con las imágenes se abordará desde lo físico y lo material: imprimir, intervenir, editar y manipular fotografías como parte de un proceso vivo, entendiendo la imagen como un diálogo. Algunos de los resultados podrán formar parte de una exposición colectiva que se presentará en agosto en Austria, donde Mafalda compartirá procesos colaborativos desarrollados en distintos contextos.

Working with images will be approached from a physical and material perspective: printing, intervening, editing, and manipulating photographs as part of a living process, understanding the image as a dialogue. Some of the results may form part of a collective exhibition to be presented in August in Austria, where Mafalda will share collaborative processes developed in different contexts.

2_ad4bbec2-066a-4c3b-8f00-6380063b936e
5_6bc5c6e5-cbe1-4b2c-8062-912621e23364
OBJETIVOS DE APRENDIZAJE
LEARNING GOALS
★ Explorar el retrato como práctica relacional y experiencia de encuentro.
 Analizar referentes contemporáneos y el trabajo de Mafalda Rakoš como punto de partida conceptual.
 Desarrollar o profundizar proyectos personales de retrato.
Reflexionar sobre el retrato en el contexto del 8 de marzo y lo comunitario.
Experimentar con la materialidad de la imagen: impresión, edición física e intervención..
 Generar cuerpo de trabajo susceptible de formar parte de una muestra colectiva.

 Explore portraiture as a relational practice and an experience of encounter.
 Analyze contemporary references and the work of Mafalda Rakoš as a conceptual starting point.
 Develop or deepen personal portrait projects.
Reflect on portraiture in the context of March 8th and the community.
Experiment with the materiality of the image: printing, physical editing, and intervention.
 Generate a body of work suitable for inclusion in a group exhibition.
MAFALDA_FOTOHYDRAS

SOBRE MAFALDA RAKOŠ
ABOUT MAFALDA RAKOŠ
Mafalda Rakoš (nacida en 1994) vive y trabaja entre Viena y Ámsterdam. Formada como antropóloga y motivada por el conflicto ético que plantea retratar y representar a otras personas, desarrolla enfoques colaborativos para crear proyectos a largo plazo en la intersección entre el arte, la antropología y la fotografía documental, con un fuerte énfasis en el diálogo y la toma de decisiones conjunta.

Entre 2013 y 2023 trabajó en diferentes proyectos con personas afectadas por trastornos alimentarios y otras enfermedades mentales. Su trabajo ha sido nominado y galardonado en varias ocasiones con premios internacionales y expuesto en museos como el Nederlands Fotomuseum de Róterdam, el Museo Benaki de Atenas y el Museo de Arte Contemporáneo de Zagreb, pero también se ha mostrado fuera del contexto artístico en conferencias sobre trastornos alimentarios o en el Hospital General de Viena. Publicaciones como Die Zeit, Volkskrant Magazin o Süddeutsche Zeitung Magazin y organizaciones como The Wellcome Collection han publicado sus fotografías. Su cuarto libro de fotos, All in this together, fue publicado por Eriskay Connection en 2024.
Mafalda Rakoš (b. 1994) lives and works between Vienna and Amsterdam. Trained as an anthropologist and triggered by the ethical conflict around portraying and representing others, she develops collaborative approaches to create long-term projects in the intersection of art, anthropology and documentary photography, with a strong emphasis on dialogue and mutual decision-making. 

From 2013-2023 she worked on different projects with persons affected by eating disorders and other mental illnesses. Her work has been nominated and awarded several times for international prizes and exhibited in museums such as the Nederlands Fotomuseum in Rotterdam, the Benaki Museum in Athens and the Museum of Contemporary Art in Zagreb, but has also been shown outside the art context at conferences on eating disorders or in the General Hospital in Vienna. Publications such as Die Zeit, Volkskrant Magazin or Süddeutsche Zeitung Magazin and organizations such as The Wellcome Collection have published her pictures. Her fourth photo book All in this together was published by Eriskay Connection in 2024.

FECHAS
BLOQUE 1:
28 de febrero y 1 de marzo 
11:00 a 20:00

BLOQUE 2:
7, 8 y 9 de marzo 
15:00 a 20:00

IDIOMA
Mafalda impartirá el taller en inglés y se proporcionará traducción simultánea al español. 

COSTO

REQUISITOS
Escribe al correo enlace@hydra.lat
DATES
BLOCK 1:
February 28 and March 1 
11:00 a.m. to 8:00 p.m.
BLOCK 2:
March 7, 8 and 9 
3:00 p.m. to 8:00 p.m.

LANGUAGE
Mafalda will teach the workshop in English, and simultaneous translation into Spanish will be provided.

COST

REQUIREMENTS
Please write to enlace@hydra.lat

FECHSA